Środa, 19 maja 2010 roku, o godzinie 07:18:09
s creek - 3x05.en.txt
1668 sekunda: l guess l was wrong.
1676 sekunda: Excuse me.
1679 sekunda: Sorry.
1681 sekunda: l was getting worried. You missed
the previews and the dancing candy.
1685 sekunda: Sorry, long line.
1687 sekunda: This is gonna be great.
1690 sekunda: Excuse me.
1692 sekunda: Coming through.
Pardon me.
1695 sekunda: Sorry.
1698 sekunda: Joey, what are you doing?
1700 sekunda: These are great seats.
1702 sekunda: Regular or diet?
l couldn't remember, so l got both.
1704 sekunda: No, get out of here, now.
1707 sekunda: Andie, in the light of the day, you
can psychoanalyse me all you want...
1711 sekunda: ...but l am not leaving you alone
with this guy.
1715 sekunda: What the hell is going on here, Potter?
1717 sekunda: Do you like nachos?
Personally, l find them to be...
1720 sekunda: ...one of the more disgusting
innovations in movie food.
1723 sekunda: l mean, all this congealed stuff.
lt's not even...
1725 sekunda: ...cheese, you know.
lt's kind of cheese food.
Piątek, 14 maja 2010 roku, o godzinie 14:15:47
fast and furious.txt
1888 sekunda: -On ma rację, Dominik.
-Ciebie też kiedyś nie znałem.
1891 sekunda: Ale to było w trzeciej klasie!
1896 sekunda: -Tak. Jakie dziewczyny tu są?
-Powiedz, którą chcesz. Moją?
1900 sekunda: -Zamknij się...
-Chcesz dwie?
1902 sekunda: -Nie pijesz?
-Wyglądasz na zmęczonego.
1905 sekunda: Powinieneś pójść na górę
i zrobić mi masaż.
1908 sekunda: -Zobacz, ilu mamy gości.
-Zrobisz mi masaż?
1914 sekunda: Wariatka.
1923 sekunda: Pamiętasz, że jesteś mi winien
sportowy wóz?
1930 sekunda: Cholera.
1937 sekunda: Wytarłeś kibel?
1941 sekunda: Jezu Chryste! Mógłbyś przestać? No już!
1949 sekunda: -Chodź. Dasz mi coś do picia.
-Chcieliśmy się tylko zaprzyjaźnić.
1958 sekunda: -Czego się napijesz?
-Wszystko jedno, byle było zimne.
1963 sekunda: Wiesz, mój brat cię lubi.
Na ogół wszystkich nie cierpi.
1966 sekunda: -Skomplikowany człowiek.
-Tak? A ty nie?
1972 sekunda: -Jestem prostszy.
-Jesteś łgarzem.
1976 sekunda: Zakładam, że to jest komplement.
1980 sekunda: -Ale jest pewien problem.
-Jaki?
1983 sekunda: Musisz się przespać.
Środa, 12 maja 2010 roku, o godzinie 16:34:09
good will hunting 01.txt
6558 sekunda: Mam nadzieję,
że będziemy w kontakcie.
6561 sekunda: Ja też.
6563 sekunda: Będę teraz w rozjazdach...
6566 sekunda: ale będę odsłuchiwał
wiadomości z sekretarki.
6573 sekunda: Zadzwoń,
postaram się skontaktować.
6579 sekunda: Wyłożę pieniądze na stół
i zobaczę, jaka przyjdzie karta.
6585 sekunda: Słuchaj serca, a dasz sobie radę.
6593 sekunda: Dzięki, Sean.
6595 sekunda: Dzięki, Will.
6598 sekunda: To naruszenie
relacji pacjent-lekarz?
6601 sekunda: Jeśli mnie złapiesz za tyłek.
6607 sekunda: - Trzymaj się.
- Ty też.
6615 sekunda: Powodzenia, synu.
6634 sekunda: Poszliście tam?
6636 sekunda: - Przekonałem go.
- Siła?
6639 sekunda: Morgan jest bojowy.
Wciąż ktoś chce mu podskoczyć.
6643 sekunda: - Nie popuści.
- Co mówisz?
6646 sekunda: Do ciebie mówię?
Nie twój pieprzony interes.
6650 sekunda: - Zamów mi piwo.
- Zamówiłem dwa!
6652 sekunda: - Ej, dupku...
- Co, szmato?
Poniedziałek, 10 maja 2010 roku, o godzinie 14:21:29
devil face, angel heart.txt
3776 sekunda: In fact, this isn't bad for us
3777 sekunda: The more she hooks on
the more conflicts they'll have
3781 sekunda: Now that Bull took Jimmy and
3783 sekunda: wanted to wage a war on them
3786 sekunda: the more they fight
the better our situation is
3832 sekunda: You know I'm a cop
3834 sekunda: Why do you want me to be here?
3836 sekunda: You've followed me for days, Sir
3838 sekunda: If you didn't break law
why do you have to worry?
3841 sekunda: I hope you won't follow me again
3843 sekunda: This isn't too good for you
3847 sekunda: Are you begging me?
3849 sekunda: I beg you
3851 sekunda: There're 30,000 police officers
in Hong Kong
3853 sekunda: There'll be someone else
even though I don't follow you
3855 sekunda: I just don't want you to follow me
3857 sekunda: You're a nice guy.
I don't wanna hurt you
3864 sekunda: Are you threatening me?
3866 sekunda: I'm not threatening you
3868 sekunda: But this is all I can do to help you
Poniedziałek, 10 maja 2010 roku, o godzinie 10:12:54
shrek 2.txt
3345 sekunda: Shrek?
3347 sekunda: Fiona!
3352 sekunda: Zatańczymy przystojniaczku?
3356 sekunda: Tak szybko wychodzisz?
Nie chcesz zobaczyć swojej żony?
3361 sekunda: Fiona?
3365 sekunda: Shrek?
3366 sekunda: Tak, Fiono.
3367 sekunda: To ja.
3369 sekunda: Co się stało z twoim głosem?
3371 sekunda: Mikstura zmieniła wiele rzeczy, Fiono.
3375 sekunda: Ale nie to, co czuję do ciebie.
3377 sekunda: Fiona?
3380 sekunda: Książę?
3381 sekunda: Tak uważasz?
3383 sekunda: Tato?
3384 sekunda: Miałem nadzieję, że mnie zaakceptujesz.
3387 sekunda: Kim jesteś?
3388 sekunda: Mamo, to ja Shrek.
3390 sekunda: Wiem, że liczy się pierwsze wrażenie,
3394 sekunda: ale co powiecie na drugie?
Piątek, 07 maja 2010 roku, o godzinie 14:13:39
the desert fox (1951) xvid cd2.txt
932 sekunda: - however evil.
- Tapping
944 sekunda: Berlin calling, sir.
Marshal Keitel.
954 sekunda: - Keitel?
- Von Rundstedt.
957 sekunda: - Here.
- Is this true about Cherbourg?
960 sekunda: - I'm afraid so.
- This is dreadful.
962 sekunda: How can I give such news to the fuhrer?
965 sekunda: You've reported misfortune
to him before.
967 sekunda: Why should this one
present such a problem?
969 sekunda: But that's just it. We've had nothing
but bad news for weeks.
972 sekunda: Isn't there any good news
I can give him at the same time?
975 sekunda: Have you checked on the Russian Front
this morning?
977 sekunda: We're not discussing
the Russian Front.
979 sekunda: We're discussing yours.
981 sekunda: This situation in the West
becomes worse with every report.
984 sekunda: L-I'm actually embarrassed to give him
another disappointment like this.
988 sekunda: Can't you think of anything
we can do about it?
990 sekunda: Certainly. Give us those 90 divisions
of the 15th Army...
994 sekunda: who are sitting around
Calais playing cards.
996 sekunda: You know that's impossible.
997 sekunda: The fuhrer has already explained
the necessity for leaving them there.
Poniedziałek, 03 maja 2010 roku, o godzinie 12:38:57
azumi.cd1.pl.txt
1590 sekunda: Co tu jest napisane?
1593 sekunda: "Wodzowie: Asano Nagamasa,
Kato Kiyomasa oraz Sanada Masayuki"
1596 sekunda: "nie uznali bitwy o Sekigahara"
1600 sekunda: "za ostateczną porażkę Sojuszu Toyotomi."
1606 sekunda: "Żądają, aby panowanie zostało zwrócone
w ręce rodu Toyotomi,"
1610 sekunda: "i aby jego prawowity spadkobierca,
Toyotomi Hideyori,"
1613 sekunda: "po osiągnięciu pełnoletniości,
stanął na czele narodu."
1616 sekunda: "Są to trzej buntownicy,
niebezpieczni dla Tokugawy."
1633 sekunda: Hej, dziewczyno. Co robisz?
1636 sekunda: Stój.
1642 sekunda: Młoda dziewczyna
pozostawiona sama sobie.
1648 sekunda: Wszystko w porządku.
1649 sekunda: Tak, panie.
1654 sekunda: Jaka śliczna dziewczyna, prawda?
1664 sekunda: Co robisz?
1666 sekunda: Nie widzisz co robię?
Łowię ryby.
1672 sekunda: Łowisz?
1678 sekunda: Nigdy nie łowiłaś ryb?
1687 sekunda: Ach tak, widzę,
że nigdy nie byłaś na rybach.
1694 sekunda: Łowienie ryb to wielka przyjemność.
Sobota, 01 maja 2010 roku, o godzinie 10:44:52
exodus cd2.txt
271 sekunda: British high commissioner to Palestine.
273 sekunda: They've taken the south wing of the hotel
as British headquarters.
277 sekunda: - Don't you feel uncomfortable here?
- I'm as safe here as anyplace else.
282 sekunda: Besides, I spent 14 months in prison.
285 sekunda: Tell me about yourself.
Where do you come from?
290 sekunda: I don't come from anywhere.
I'm a sabra, a native-born Palestinian.
294 sekunda: My father was born in Russia.
He has a farm at a moshav, Yad EI.
299 sekunda: - Do you like farms?
- I was raised on one.
303 sekunda: I'd like to show you ours.
305 sekunda: That'd be difficult. I rented a car to drive
to Gan Dafna tomorrow to visit Karen.
310 sekunda: It's only a few miles past Yad EI.
I'm going up myself in the morning.
315 sekunda: Do I know you well enough
to ask you for a lift?
319 sekunda: I think so.
321 sekunda: - My name is Kitty.
- Ari.
330 sekunda: Thank you.
332 sekunda: I'll teach you a Hebrew toast. Lechaim.
336 sekunda: I know it. "To life."
338 sekunda: Good for you.
345 sekunda: A year is a long time
in the life of a pretty woman.
348 sekunda: Have you found another man?